107. Rodrigo Lólo, poeta binnizá
Transmisión 23/02/2022: Escuchamos a Rodrigo Tadeo López López “Rodrigo Lólo”, poeta binnizá (zapoteco) de Juchitán de Zaragoza, Oaxaca. Tuvimos un poco de su poesía fúnebre.
Transmisión 23/02/2022: Escuchamos a Rodrigo Tadeo López López “Rodrigo Lólo”, poeta binnizá (zapoteco) de Juchitán de Zaragoza, Oaxaca. Tuvimos un poco de su poesía fúnebre.
Transmisión 16/03/2022: Albania Morán Martínez, también llamada Biyú Natse, es hablante del idioma mè'phàà y originaria de la comunidad de la Ciénega, municipio de Malinaltepec, región de la montaña de Guerrero, territorio, comúnmente, asediado por la minería rapaz. Escuchamos su poesía, que hizo pensando en el Día Internacional de la Mujer, en la que reflexiona sobre la importancia de ellas en la defensa del territorio.
Transmisión 09/03/2022: Emilia Arroyo es originaria de la comunidad de San Miguel Tzinacapan, del municipio de Cuetzalan, Puebla. Es tallerista desde los 12 años y, actualmente, trabaja como recepcionista en un Hotel administrado por mujeres indígenas; además, hace artesanías de fibra de jonote y telar de cintura. Estudió licenciatura en derecho y, entre sus actividades principales, está el trabajo en su comunidad. Hoy, escuchamos un poco de su poesía a la tranquilidad, a la madre tierra, a las flores, a la lluvia.
Transmisión 02/03/2022: Escuchamos a Armando Sánchez Pale, poeta tzeltal, originario de Oxchuc, Chiapas. Recientemente, cumplió 30 años escribiendo tzeltal, primero cuentos y después poesía. En este episodio, de Los Renuevos del Sabino, escuchamos algunos de sus nuevos poemas.
Transmisión 23/02/2022: Escuchamos a Rodrigo Tadeo López López “Rodrigo Lólo”, poeta binnizá (zapoteco) de Juchitán de Zaragoza, Oaxaca. Tuvimos un poco de su poesía fúnebre.
Transmisión 16/02/2022: Hoy, escuchamos a la poeta náhuatl, Xóchitl Cuauhtémoc Xicoténcatl, originaria del municipio de Cuautlancingo, Puebla. Actualmente, está estudiando un doctorado de Ciencias del Lenguaje, en la Universidad Autónoma de Puebla (UAP), colabora en un programa de Cholollan Radio y, además, publica en la revista La tinta del tiempo. En la poesía, ha encontrado una manera de expresar el racismo y el genocidio lingüístico que han ejercido las instituciones en su comunidad. Como ella lo menciona, la lengua persiste en su pueblo, gracias a las actividades, a la defensa del territorio, a la poesía.
Transmisión 09/02/2022: “Existe un compromiso para los que nacen y crecen con una lengua indígena enredada en su corazón” nos dice Dalthon Pineda, poeta, docente y promotor cultural. Sus poemas han sido seleccionados para formar parte de antologías locales, estatales y nacionales.
Transmisión 02/02/2022: Presentamos a María Concepción Bautista Vázquez del pueblo bats´i K´op (Tsotsil) de Huixtán, Chiapas. Además de poetisa, se dedica a la pintura, es ilustradora, estudió la carrera en Pedagogía y cuenta con una maestría en Derechos Humanos, tiene ya 3 libros de poesía. En este programa escuchamos varios de sus poemas cortos dedicados al colibrí, a la luna, al sol, al agua, etcétera.
Transmisión 26/01/2022: Escuchamos la poesía al maíz y a las ánimas que nos regaló hoy en “Los Renuevos del Sabino” Maximino Pérez Maldonado, poeta Ngigua (Chocholteco), originario de San Pedro Buenavista, Nativitas, Oaxaca. La lengua ngigua “está en peligro de desaparecer y una de las maneras de impedirlo es por medio de la literatura” como lo expresa este poeta. En la música escuchamos temas de Javier Meza Elkalulu, cantautor y también Ngigua.
Transmisión 19/01/2022: Gregorio Vázquez Canché es “Originario de la tierra donde brota el pedernal amarillo, en el gran pueblo de la gran Santa Cruz, Casa del Tigre”, como él mismo lo dice. Es poeta del mayatán y, además, estudioso de su propia cultura, tiene un vasto conocimiento sobre la historia, la tradición ceremonial, el pensamiento y la cultura maya de Yucatán y Quintana Roo.
Transmisión 12/01/2022: Abad Carrasco es originario de Guerrero, hablante del mè'phàà (tlapaneco). Es, además, lingüista, escritor, poeta y promotor cultural para el rescate de su lengua natal. Escuchamos sus historias sobre la tradición mè'phàà, sus reflexiones, su palabra y dos de sus poemas.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA
Transmisión 05/01/2022: Isabel Pascual Andrés es poeta en lengua Q’anjoba’l, Licenciada en Educación primaria, cursó el Diplomado en Creación Literaria en la Escuela de Escritores (SOGEM) de san Cristóbal de las Casas, y el Seminario en Composición Literaria en CELALI. Ha sido antalogada en Universo Poético de Chiapas. Itinerario del siglo XX (CONECULTA, 2017). Coautora de la antología ANHELO DE REPOSO; poemario, san Cristóbal de las casas, Chiapas, 2019 y el libro de HOJAS DE MAÍZ, poesía infantil 2020.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA
Transmisión 29/12/2021: In memoriam de Isaac Esaú Carrillo Can Isaac Esau Carrillo Can fue poeta, narrador y docente maya, nacido en Peto Yucatán en 1983. Licenciado en Educación Artística por la Escuela Normal Superior de Yucatán. Alumno de Creación Literaria Maya del Centro Estatal de Bellas Artes CEBA y Profesor de la Academia Municipal de Lengua Maya de Mérida. En 2007, obtuvo el Premio Nacional de Literatura Maya Waldemar Noh Tzec. En 2008, el Premio Alfredo Barrera Vázquez en los VII juegos Literarios Nacionales Universitarios de la Universidad Autónoma de Yucatán, género Narrativa Maya; y, en 2009, obtuvo el segundo y tercer lugar. Asimismo, ganó mención honorífica en el Concurso de Cuento Regional en el Lenguas Indígenas 2009 y, en 2010, el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas. Partió al corazón del cielo un 23 de noviembre de 2017. Hoy lo recordamos con cariño.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA
Transmisión 22/12/2021:Martiniano Pérez Angulo es poeta y docente. Originario de José María Morelos, Quintana Roo, hablante del maayat'aan. Músico maya que cuida su espíritu maya. Su experiencia como docente lo indujo a escribir canciones en lengua maya y español para retomar aspectos de la comunidad como material didáctico.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA
Transmisión 15/12/2021: Martín Rodríguez Arellano es poeta ayuuk originario de Puxmetacán Mixe, Oaxaca. Licenciado en Derecho con especialidad en Derecho Constitucional por la Universidad Nacional Autónoma de México. Maestrante por la Universidad Autónoma Metropolitana, 2021. Fue becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, en 2005, así como del Programa Universitario México Nación Multicultural - UNAM, del 2006 al 2010. Tutor de Jóvenes Creadores del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, 2017 y 2019. Publicó en 2007 la obra “Los granos de maíz”. Ha sido coautor de las antologías: “México: diversas lenguas, una sola Nación”. Tomo I y II”. 2008; “Resurgimiento”, 2011; “Los 43 poetas por Ayotzinapa”, 2015; “Manantial de estrellas”, 2018; “Insurrección de las palabras”, 2018; “La experiencia literaria en lenguas indígenas mexicanas. Creación y crítica” 2019; y “Ap ok myatya’aky / Cuentos de los abuelos”, 2021.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA
08/12/2021: Andrés ta Chikinib nació en la comunidad de Chiquinivalvo del municipio de Zinacantán, Chiapas en 1997; hablante de la lengua tsotsil y español. Estudió la licenciatura en comunicación en la Universidad Autónoma de Chiapas (UNACH).
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA
Transmisión 01/12/2021: Germán Segundo Cárdenas, poeta mazahua originario de San Francisco Tepeolulco, Temascalcingo, México. Es Licenciado en Educación Primaria. Imparte talleres de lengua mazahua y música. Ha participado en recitales de poesía y música en el municipio de Temascalcingo, Ciudad de México, Morelos y Querétaro. Miembro del grupo de Escritores Mazahuas desde 2017. Colaborador de la revista digital “Jñatrjo”. Participó en la compilación “Zojña jñatjo Poesía mazahua”. Colaboró en Círculo de poesía Revista Electrónica de Literatura.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA
Transmisión 24/11/2021: Edgar Darinel García, poeta tsotsil originario de Huitiupán, Chiapas. Egresado de la Universidad Intercultural del Estado de Tabasco, es miembro de Escritores en Lenguas Originarias de Tabasco ELOT A.C. Destaca sus textos en la primera Antología de textos en lenguas indígenas de Tabasco, 2015 por el Instituto Estatal de Cultura de Tabasco. La antología poética Vertientes, de la editorial Letras de pasto verde en 2018. Ha participado en los recitales del VII y VIII Encuentro Iberoamericana de Poesía Carlos Pellicer Cámara, en Villahermosa, 2011 y 2012. Traductor y promotor cultural independiente. Ha publicado poesía bilingüe en lengua tsotsil y español en la revista digital Carruaje de Pájaros, Chiapas y en el Periódico de Poesía de la UNAM. Autor del libro Travesías del leñador – Sbej sa’ si’ poesía bilingüe. Varios de sus poemas han sido traducidos en otras lenguas nacionales como el Wixarica, el Mixe y el Purepecha. Ha publicado en diversas antologías en el estado y a nivel nacional. Colaboró en la antología JUKUB: poems from Chiapas Fort he Reverse Conquest en Bristol, Inglaterra, con otros poetas de la legua Ch’ol. Autor de los poemarios St’ubil k’ak’aletik – Escombros del tiempo, 2015 y Sk’elomal k’opetik – Vástagos de la palabra 2020, ambas obras inéditas. Actualmente colabora con el proyecto “Ni una lengua más extinta, ni un universo perdido” traduciendo textos poéticos de distintos poetas del país y del extranjero a la lengua tsotsil.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA
Transmisión 17/11/2021: Maria Elisa Chavarrea Chim es maya-hablante, originaria de Chumayel Yucatán. Licenciada en Antropología Social, (UADY). Técnica en Creación Literaria por la escuela de creación literaria en lengua maya. Maestra en Gestión del Desarrollo Rural (UACH.).
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA
Transmisión 10/11/2021: Adriana López, maya tseltal, originaria de Chalam del Carmen Municipio de Ocosingo, Chiapas. En 2003 recibió el Premio Estatal de Poesía Indígena Pat O' tan. Es autora de los libros Jalbil K’opetik/Palabras Tejidas y Naetik/Hilos (Traducida al inglés por Paul M. Worley). Coautora de: Xpulpun Sbek’tal Jch’ul Me’tik/La Luna Ardiente, Ma’yuk Sti’ilal xch’inch’unel k’inal/Silencio sin frontera (Traducido al inglés por Sean S. Sell), Xochitlajtoli Poesía contemporánea en Lenguas Originarias de México, Piedra de Fuego, Flor de siete pétalos y, ha publicado en la Revista Tierra Adentro. Tradujo a la lengua Maya-Tseltal el poemario de Rosario Castellanos “El Rescate del Mundo”. En 2015 obtuvo el reconocimiento por su trayectoria como escritora y poeta ocosinguense en lenguas maternas otorgado por el H. Ayuntamiento Constitucional de Ocosingo y, en 2019 por el Consejo Estatal para las Culturas y las Artes de Chiapas en el marco del Festival Maya zoque. Actualmente colabora en la Universidad Intercultural de Chiapas.
POESÍA INDÍGENA CONTEMPORÁNEA
Transmisión 03/11/2021: Miguel Pérez Sántiz, poeta tsotsil originario de Chicomtantic, Chamula, Chiapas. Egresado del Seminario de Composición Literaria del Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígena celali y el xv Diplomado en Creación Literaria por la Escuela de Escritores de la Sociedad General de Escritores de México (SOGEM) en San Cristóbal de las Casas. En 2016, participó en el taller de poesía de Óscar Oliva, en Tuxtla Gutiérrez. Ha asistido al taller de literatura de la organización cultural Abriendo Caminos José Antonio Reyes Matamoros. Su poesía está incluida en Astilo. Antología poética.